Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私がインボイスと照らしあわせて確認したところ、以下が正確なvalueです。 インボイスに記載されているアイテムで、ここにないアイテムは すでに前回の発送...

翻訳依頼文
私がインボイスと照らしあわせて確認したところ、以下が正確なvalueです。

インボイスに記載されているアイテムで、ここにないアイテムは
すでに前回の発送で日本に届いています。

私にはこれ以上の情報提供は不可能です。
至急制限を解除して下さい。

私はこのアイテムがAではなくBだと思います。

インボイス上ではCとDはセット価格で記載されています。

EとFは他のアイテムとセットで購入しています。
よって価格は$0です。

GにはHも付属しているはずです。
インボイス上では個別に記載されています。







3_yumie7 さんによる翻訳
I checked it carefully with the invoice and below is the exact value.

The items listed in the invoice and not included here have already arrived in Japan by the previous shipping.

For me it is impossible to provide further information.
Please remove the restriction as soon as possible.

I think this item is not A but B.

In the invoice, C and D are listed as a set price.

I purchased E and F as a set with other items. So the price is $0.

In G, H should also be included.
In the invoice, they are listed separately.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
19分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する