Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 上記の商品についてお問い合わせ致します こんにちは、お客様にの体型が152cm58kgの太めです。 LかXLどちらがいいかわからなくて問い合わせさせて頂...

翻訳依頼文
上記の商品についてお問い合わせ致します

こんにちは、お客様にの体型が152cm58kgの太めです。
LかXLどちらがいいかわからなくて問い合わせさせて頂きました。

あと先日購入した商品で、私のお客様よりクレームがきました。
返金をしました。損害がでます。

この商品は人気で継続的に購入したいのですが、品質に問題がある場合は
発注を止めますので、検品をしてから出荷して頂きますようにお願い致します。
googlybear さんによる翻訳
This is an inquiry about the product mentioned above.

Hello. The figure of the customer is 152cm and the weight is 58kg.
There was an inquiry because of the uncertainty of whether to get the L or XL size.

Also, regarding the product that was purchased the other day, I received a complaint from my customer.
I gave a refund. There was a damage.

I want to continue purchasing this product from you because it's popular, but we will stop placing orders in cases when there is a problem with the quality. Hence, please ensure that you will inspect the product before shipping it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
32分
フリーランサー
googlybear googlybear
Starter (High)
Hi there!

I have been working as an in-house translator for a year now. I ...