Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは 追跡番号を確認しました。 どうやら宛先が不明で返送中のようです。 商品の対応はいかがいたしましょう? どちらか選んで頂ければ対応致します。 ...
翻訳依頼文
こんにちは
追跡番号を確認しました。
どうやら宛先が不明で返送中のようです。
商品の対応はいかがいたしましょう?
どちらか選んで頂ければ対応致します。
①全額返金
②住所を確認してから再度配送(送料無料)
良い一日を!
追跡番号を確認しました。
どうやら宛先が不明で返送中のようです。
商品の対応はいかがいたしましょう?
どちらか選んで頂ければ対応致します。
①全額返金
②住所を確認してから再度配送(送料無料)
良い一日を!
kaolie
さんによる翻訳
Bonjour,
Nous avons vérifié le numéro de suivi. Le colis est reparti car l'adresse était erronée.
Que souhaitez vous faire ?
Nous vous proposons deux solutions :
1 Remboursement total de la commande
2 Réexpédition après rectification de l'adresse ( frais de port gratuit)
Bonne journée.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kaolie
Starter (High)
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...