Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 先日は、お忙しい中ご来社いただき、ありがとうございました。 ご提案いただいた○○企画について 社内で検討させ...
翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
先日は、お忙しい中ご来社いただき、ありがとうございました。
ご提案いただいた○○企画について
社内で検討させていただいたのですが
残念ながら、今回は見送らせていただくことになりました。
せっかくご提案いただきましたのに申し訳ございません。
今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。
先日は、お忙しい中ご来社いただき、ありがとうございました。
ご提案いただいた○○企画について
社内で検討させていただいたのですが
残念ながら、今回は見送らせていただくことになりました。
せっかくご提案いただきましたのに申し訳ございません。
今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。
adanaru
さんによる翻訳
Dear Sir/Madam:
Thank you for your visiting our company on May ## and we also thank to your proposal of the #### project.
Unfortunately, I am sorry to say that we have regretfully concluded that we are unable to accept your proposal.
Thank you again for offering the #### project and we hope that you will continue to consider our company for future cooperation when appropriate.
Best regards,
Thank you for your visiting our company on May ## and we also thank to your proposal of the #### project.
Unfortunately, I am sorry to say that we have regretfully concluded that we are unable to accept your proposal.
Thank you again for offering the #### project and we hope that you will continue to consider our company for future cooperation when appropriate.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 約14時間
フリーランサー
adanaru
Starter