Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はA社の内部統制担当から指示を受け、規則制定のサポートを担当しております。 内部統制担当との協議の結果、規則案につき再検討を頂きたくご連絡致しまし...

翻訳依頼文
私はA社の内部統制担当から指示を受け、規則制定のサポートを担当しております。

内部統制担当との協議の結果、規則案につき再検討を頂きたくご連絡致しました。

そもそもこの規則の制定は、今年2月に当社グループ会社で横領事件が発生したことに起因し、JX金属グループ全体で実施されております。

全体を統括する内部統制担当者としては、「本規則は、(現地の法律に違反する等の理由により制定することが許されない場合でない限り)変更を加えることなく制定してもらいたい」と考えているとのことです。
sujiko さんによる翻訳
I was instructed by responsible person of internal control of Company A, and am responsible for support of establishing regulation.

As a result of discussing with the responsible person of internal control, I am telling you as we want you to disucuss regulation proposal again.

The establishment of regulation originally was caused as a result of embezzlement, which occurred in affiliate of our company in February this year, and it has been carried out in JX Metal Group in whole.

As a responsible person of internal control that controls whole company, we want "this regulation to be established without changing (unless it is permitted to establish by reason of violation of law in the area, etc.)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する