Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Singapore, which has a population of 5m to China’s 1.35 billion, remains a so...

翻訳依頼文
Singapore, which has a population of 5m to China’s 1.35 billion, remains a source of inspiration for some Chinese reformers. On the eve of the latest third plenum, held earlier this month, the Development Research Centre (DRC), a government think-tank, advertised an ambitious set of reform proposals, including an overhaul of China’s inefficient state-owned enterprises (SOEs). Simply privatising these companies remains out of the question for China’s leaders. But there are alternatives, and Singapore provides one.
its_juangarcia7 さんによる翻訳
Singapur, que tiene una población de 5 millones comparado con la China de 1,35 billones, sigue siendo una fuente de inspiración para algunos reformadores chinos. En la víspera de la última tercera plenaria, celebrada a principios de este mes, el Centro de Investigaciones para el Desarrollo (DRC), una sólida institución del gobierno, anunció un ambicioso conjunto de propuestas de reforma, incluyendo una revisión de las empresas estatales Chinas (EPE). Simplemente privatizar estas empresas queda fuera de la intención de los líderes de China. Pero hay alternativas, y Singapur ofrece una.
alb05sanchez
alb05sanchezさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1205文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,712円
翻訳時間
42分
フリーランサー
its_juangarcia7 its_juangarcia7
Standard
Hi there!, i'm ready to work with quality and fast to make your translation w...
フリーランサー
alb05sanchez alb05sanchez
Starter