How to flush and bleed the brake fluid with a bottle
Observe the bleeding sequence recommended by the manufacturer
On the Peugeot 206, the bleeding will be done in this order: front left wheel, front right wheel, left rear wheel, right rear wheel
For a complete brake flush, drain the contaminated brake fluid contained in the master cylinder reservoir (this operation is not required for a simple bleeding of the circuit)
Fill the reservoir with the new brake fluid
Bleeding the left front wheel
Remove the protective cap
Place the wrench on the bleed screw
Connect a hose to the bleed screw (for example windshield washer hose)
The connection must be completely sealed: if necessary tight the hose with a rislan
Observar la secuencia de drenado recomendada por el fabricante
En el Peugeot 206, el drenado se hará en este orden: rueda delantera izquierda, la rueda delantera derecha, rueda trasera izquierda, rueda trasera derecha
Para un flujo completo de líquido de frenos, drenar el líquido de frenos contaminado contenido en el depósito del cilindro maestro (no se requiere esta operación durante un drenaje simple del circuito)
Llene el depósito con el líquido de frenos nuevo
Drene la rueda delantera izquierda
Retire la tapa protectora
Coloque la llave en el tornillo de purga
Conecte una manguera para el tornillo de purga (por ejemplo, la manguera del lavaparabrisas)
La conexión debe ser completamente sellada: si es necesario aprete con una herramienta
Siga la secuencia de purga recomendada por el fabricante
En el Peugeot 206 , la purga se realiza en el siguiente orden : llanta delantera izquierda , llanta delantera derecha , llanta trasera izquierda y llanta trasera derecha
Para una purga completa , drene el liquido de frenado en el depósito del cilindro maestro ( esta operacion no es necesaria para realizar una purga simple del circuito)
Llene el deposito con el fluido para frenos nuevo
Purga de la llanta delantera izquierda
Remueva la tapa protectora
Coloque la llave en el tornillo de purga
Conecte una manguera al tornillo de purga (por ejemplo la manguera del limpiaparabrisas)
La conexión debe estar completamente sellada : si es necesario asegure la manguera con una abrazadera plástica
Place a 25 cl bottle up to the bleed screw
Pour 2 to 3 centimeters of brake fluid in the bottle
Place the other end of the hose to the bottom of the bottle
The brake fluid at the bottom of the bottle prevents air to come back through the pipe when bleeding
Press 3 or 4 times the brake pedal
Loosen the bleed screw a quarter turn
Slightly move several times the brake pedal by the third of the travel
Do not press the pedal more than a third of the travel: this could damage the seals of the master cylinder if you press the pedal down fully
You can place a block under the pedal to be certain not to exceed one third of the travel
Regularly top up with liquid in the tank: air should never enter into the master cylinder
Vierta de 2 a 3 centímetros de liquido para frenos en la botella
Coloque el otro extremo la manguera en fondo de la botella
El liquido para frenos en el fondo de la botella evite que el aire regrese por la manguera durante la purga
Afloje el tornillo de purga un cuarto de vuelta
Mueva ligeramente el pedal de freno varias veces hasta un tercera parte del recorrido
No presione el pedal mas allá de un tercera parte del recorrido : esto podría dañar los sellos del cilindro maestro si se presiona el pedal completamente
Se puede colocar un bloque debajo del pedal para asegurase de no exceder la tercera parte del recorrido
Llene regularmente el tanque con liquido, nunca debe de entrar el aire al cilindro maestro
Vierta de 2 a 3 centímetros de líquido de frenos en la botella
Coloque el otro extremo de la manguera a la parte inferior de la botella
El líquido de frenos en la parte inferior de la botella impide que el aire para volver a través del tubo cuando el sangrado
Pulse 3 o 4 veces el pedal del freno
Afloje el tornillo de purga de un cuarto de vuelta
Ligeramente mover varias veces el pedal del freno por el tercero de la carrera
No presione el pedal de más de un tercio de la carrera : esto podría dañar los sellos de la bomba de freno si se presiona el pedal hasta el fondo
Usted puede colocar un bloque debajo del pedal para estar seguro que no exceda de un tercio de la carrera
Regularmente rellenar con líquido en el tanque : aire nunca debe entrar en el cilindro maestro
For a simple bleeding operation, stop when there are no more bubbles in the pipe
For a complete flush of the brake fluid let drop from 60 to 100 ml of liquid into the bottle
Top up fluid level
Bleeding the left rear wheel
Follow the same method for the rear wheels
It is possible that the diameters of the bleed screws are different at the rear and at the front: use appropriate diameter hose
After the bleeding, check the brake by moving the pedal wich should be firm. If not, repeat the bleeding to remove air from the brake system
Always do a braking test after the bleeding before taking the road because the presence of air in the brake system can be fatal
bleeding, brake, bleed, bleed brake, flush brake fluid
Para cambiar todo el liquido de frenos deje caer entre 60 y 100 ml de liquido en la botella.
Llene el nivel de fluido
Desangrando la rueda posterior izquierda
Siga el mismo método para las ruedas posteriores
Es posible que los diámetros de los tornillos de desangre sean diferentes atrás y adelante: use una manguera del diámetro apropiado
Tras el desangrado, revise el freno pisando el pedal, que debería estar firme. Si no, repita el desangrado para sacar aire del sistema de frenos.
Siempre haga una prueba de frenos tras el desangrado antes de salir a la ruta porque la presencia de aire en el sistema de frenos puede ser fatal.
desangrado, freno, desangrar, desangrado de frenos, fluir el liquido de frenos.