Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのケージが本当に気に入りました。今まで見た中で一番きれいな車です。貴方から車体と一緒にケージを買うことができるかどうかお伺いしたいです。ご自分で組み...
翻訳依頼文
I just fell in love with your Cage. It`s the most beautiful car that I`ve ever seen. I want to ask you
if i could by a Cage with car body from you? Do you build that by yourself or you are going to buy that? It`s really a very good work what you`ve done on it!
I done looked at those pictures closer and i heared they come out with the model 〇〇 2014 in plastic. But I`d rather have a metal one.
It would be a pleasure for me if could buy one. Would it be possible for you to make a list what parts you done put in it?
My Baja 5B is already modified with parts from Turtle, FLM…. I really want to start a new project in shape of your cage as 1 cylinder version. And i thought about it to buy
an BZM This engine is awesome.
if i could by a Cage with car body from you? Do you build that by yourself or you are going to buy that? It`s really a very good work what you`ve done on it!
I done looked at those pictures closer and i heared they come out with the model 〇〇 2014 in plastic. But I`d rather have a metal one.
It would be a pleasure for me if could buy one. Would it be possible for you to make a list what parts you done put in it?
My Baja 5B is already modified with parts from Turtle, FLM…. I really want to start a new project in shape of your cage as 1 cylinder version. And i thought about it to buy
an BZM This engine is awesome.
3_yumie7
さんによる翻訳
あなたのケージが本当に気に入りました。今まで見た中で一番きれいな車です。貴方から車体と一緒にケージを買うことができるかどうかお伺いしたいです。ご自分で組み立てられるのですか、それとも購入されるのですか。あなたが創られたものは本当にすばらしい出来です。画像を近くからしっかり見ました。そして2014年にはプラスチック製の〇〇モデルと共に販売されると聞きました。でも私はメタルのモデルの方がほしいです。もし買うことができればうれしいのですが。作られたパーツのリストを作っていただけないでしょうか。
私のBaja 5Bは TurtleやFLMのパーツですでに改造しています。1シリンダー版としてあなたのケージの形で新プロジェクトを開始したいと心から思います。 BZMを買うことを考えました。これはすごいエンジンです。
私のBaja 5Bは TurtleやFLMのパーツですでに改造しています。1シリンダー版としてあなたのケージの形で新プロジェクトを開始したいと心から思います。 BZMを買うことを考えました。これはすごいエンジンです。