Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] セールスのサポートとなるのであれば以下のレターを貴方へ発行します(これは独占契約ではありませんが、貴方が選択された商品の被承認のディストリビューターの1人...
翻訳依頼文
We could issue the following letter to you, if it would help to support sales (this would not be an exclusive agreement, but a confirmation that you are one of our authorized distributors of the selected products):
AUTHORIZATION LETTER
Please be noticed that by this letter, Theo Klein GmbH in 76857 Ramberg / Germany, authorizes the company ○○○ to import, distribute and sell the following toy products in Japan:
TOYS produced by Klein
8497 - MULTITEC BUILDING KIT
8630 - CAR TUNING SET BOSCH
Sincerely,
Theo Klein GmbH
______Mr. Martin Klein___________________________
(Name and signature of the Legal Representative)
Do you think this letter would be helpful?
AUTHORIZATION LETTER
Please be noticed that by this letter, Theo Klein GmbH in 76857 Ramberg / Germany, authorizes the company ○○○ to import, distribute and sell the following toy products in Japan:
TOYS produced by Klein
8497 - MULTITEC BUILDING KIT
8630 - CAR TUNING SET BOSCH
Sincerely,
Theo Klein GmbH
______Mr. Martin Klein___________________________
(Name and signature of the Legal Representative)
Do you think this letter would be helpful?
sujiko
さんによる翻訳
セールスのサポートとなるのであれば以下のレターを貴方へ発行します(これは独占契約ではありませんが、貴方が選択された商品の被承認のディストリビューターの1人であることの確認です)。
承認レター
本レターによりセオ・クレイン・GmbH(ドイツ、ランブルグ76857)がxx社による日本での以下のおもちゃの輸入、流通及び販売を承認する。
クレイン社製造によるおもちゃ 8497 - マルチテックによるキット 8630 - 車のチューニングによるセットのボシュ
敬具
セオ・クレインGmbH
マーチン・クレイン
(代表者の氏名及び署名)
このレターが役に立つと思いますか。
承認レター
本レターによりセオ・クレイン・GmbH(ドイツ、ランブルグ76857)がxx社による日本での以下のおもちゃの輸入、流通及び販売を承認する。
クレイン社製造によるおもちゃ 8497 - マルチテックによるキット 8630 - 車のチューニングによるセットのボシュ
敬具
セオ・クレインGmbH
マーチン・クレイン
(代表者の氏名及び署名)
このレターが役に立つと思いますか。