Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 真珠をトップに配し、美しいマーブル模様で仕上げたボールペン。 定価は1万円で非常に高級なアイテムです。お手頃な値段ですので、ぜひコレクションに加えてくだ...

翻訳依頼文
真珠をトップに配し、美しいマーブル模様で仕上げたボールペン。
定価は1万円で非常に高級なアイテムです。お手頃な値段ですので、ぜひコレクションに加えてください。
本体/真鍮製(マーブル塗装仕上げ)
クリップ/洋白製(ロジウム仕上げ)
全長約13.3cm×直径約1.1cm
替芯:三菱鉛筆製SE-7(67mm)

小さなダイアモンドがキラリと光るシンプルで美しいデザインのペンダントです。
どんなファッションにも合い、揺れるパールは大変エレガントな雰囲気を演出します。
3_yumie7 さんによる翻訳
This is a ballpoint pen whith perals at the top and finished with beautiful marble effect.
This is a luxury item whose list price is 10,000 yen. Please add to your collection, as it is an affordable price.
Body/Brass (Marble paint finish)
Clip/ German silver (rhodium finish)
Length about 13.3 cm x a diameter of about 1.1 cm
Replacement lead: Mitsubishi Pencil SE - 7 (67mm)

The pendant of beautiful design with small luminous diamond.
The swingy peal that fits all types of fashon will creat a very elegant atmosphere.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
14分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する