Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は結婚して約20年経ちます。そして二人の娘が居ます。あなたに初めて連絡した時に大阪の話は聞きました。そして祖父が長崎に居た事も。だからあなたにこの写真を...

翻訳依頼文
私は結婚して約20年経ちます。そして二人の娘が居ます。あなたに初めて連絡した時に大阪の話は聞きました。そして祖父が長崎に居た事も。だからあなたにこの写真を送りました。これは今年の初めに丘の上から撮った長崎の景色です。あなたに以前、助けてもらい、そしてまた無理なお願いのメールを送ったりしたお詫びの気持ちを込めた写真です。
steveforest さんによる翻訳
It has been 20 years since I got married. I have two daughters. I heard about the story in Osaka since I contacted you for the first time and also about your grandfather who was in Nagasaki. Because of that, I sent this photo to you. This is a scenery taken from the top of the hill early this year. This is for a gesture of my apology for having sent an email with an unreasonable request.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
4分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...