Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの案件は専門家の処理に回しました。 彼らは最優先で調べ、もしもっと情報が必要になればご連絡します。 本件は急を要する事なので、早急に解決策をご提...
翻訳依頼文
uk
We have alerted our specialists to your issue and have forwarded your case to their attention.
They are looking into your issue with high priority and will contact you if any additional information is required.
We understand that this is an urgent issue so we are working hard to provide a prompt resolution.
We have alerted our specialists to your issue and have forwarded your case to their attention.
They are looking into your issue with high priority and will contact you if any additional information is required.
We understand that this is an urgent issue so we are working hard to provide a prompt resolution.
14pon
さんによる翻訳
あなたの案件は専門家の処理に回しました。
彼らは最優先で調べ、もしもっと情報が必要になればご連絡します。
本件は急を要する事なので、早急に解決策をご提示できるようがんばっています。
彼らは最優先で調べ、もしもっと情報が必要になればご連絡します。
本件は急を要する事なので、早急に解決策をご提示できるようがんばっています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 308文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 693円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...