Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日曜日の件です。 レッスンする場所ですが変更してもよいでしょうか? 私の家は半分母親のオフィスで 日曜日は仕事でバタバタするみたいなので 今回は駅近くのカ...

翻訳依頼文
日曜日の件です。
レッスンする場所ですが変更してもよいでしょうか?
私の家は半分母親のオフィスで
日曜日は仕事でバタバタするみたいなので
今回は駅近くのカフェでのレッスンでも大丈夫でしょうか?

時間は予定通り13時50分駅の改札口でお願いします。
初めてお会いするので、顔が認識できるように写真を送ったのですが届いていますか?

あと私は英語が初心者です。教科書を読んでもなかなか頭に文法が入ってこないので
できれば会話から文法が覚えられたらいいなと思っています。
ご連絡お待ちしております。
yoppo1026 さんによる翻訳
I contact you about Sunday's lesson.
Can I change the place of lesson?
My mother uses half of our house as her office and she will be scurrying through the house doing her job.
Can we do a lesson in the cafe near the station this time?

Please come to the ticket gate at 13:50 as we planned.
I sent you a photo of me so you will be able to recognize me. Have you received it?

I am a beginner of English learning. It takes some time to understand the English grammar from learning with a textbook.
I hope I will learn it from conversation.
I look forward to your reply. Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
11分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する