Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Alishaのオーダー内容を送ります。 髪の色は、黒でお願いします。 髪の量は、以前あなたに作って頂きました”Archie”くらいの毛量でお願いします...
翻訳依頼文
Alishaのオーダー内容を送ります。
髪の色は、黒でお願いします。
髪の量は、以前あなたに作って頂きました”Archie”くらいの毛量でお願いします。(追加料金が発生する場合はおっしゃってください)
地肌が見えないくらいで、つむじまわりの地肌が透けないくらいの毛量が希望です。
参考に、”Archie”のお写真を、お送りさせて頂きます。
お肌のお色、頬の赤み、お口の色は、この写真の女の子でお願いします。非常に可愛い。
よろしくお願いします。
髪の色は、黒でお願いします。
髪の量は、以前あなたに作って頂きました”Archie”くらいの毛量でお願いします。(追加料金が発生する場合はおっしゃってください)
地肌が見えないくらいで、つむじまわりの地肌が透けないくらいの毛量が希望です。
参考に、”Archie”のお写真を、お送りさせて頂きます。
お肌のお色、頬の赤み、お口の色は、この写真の女の子でお願いします。非常に可愛い。
よろしくお願いします。
steveforest
さんによる翻訳
I will send you an order form of Alisha.
Make hair colour to be in black, please.
The volume of hair should be the same as “Archie” previously ordered, please.
Please let me know the additional charge for doing so.
Not to see the pale skin on the head, much but no seeing through around the whorl, please.
I will send a photo of Archie for your reference.
Make the skin tone, reddish of the cheek, the colour of the lip to be the same as the girl in the photo, please. She is so lovely.
Thank you in advance.
Make hair colour to be in black, please.
The volume of hair should be the same as “Archie” previously ordered, please.
Please let me know the additional charge for doing so.
Not to see the pale skin on the head, much but no seeing through around the whorl, please.
I will send a photo of Archie for your reference.
Make the skin tone, reddish of the cheek, the colour of the lip to be the same as the girl in the photo, please. She is so lovely.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,944円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...