Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ごめんなさい。あなたはすぐにはお支払いいただけないと思ったので、パートナーにそう伝えたところ、他の人に売ってしまったのです。手違いで申し訳ありません。商品...

翻訳依頼文
I'm sorry, I thought you were not going to be able to pay for them for a few days and I told my partner and he sold them to another buyer. Sorry about the confusion. I just want to let you know that its hard for my company to order merchandise for you at high volume and price because I need to pay for it as soon as they ship to me and it is difficult for my company to pay 10,000 dollars from the time they ship to me and get to me it's around 2 weeks and I need to get payed right away when the merchandise arrives or you need to prepay atleast half before I order them so my company can still conduct business.
14pon さんによる翻訳
ごめんなさい。あなたはすぐにはお支払いいただけないと思ったので、パートナーにそう伝えたところ、他の人に売ってしまったのです。手違いで申し訳ありません。商品を大量にご注文なさるので価格もそれに応じて欲しい、との事ですが、私のところではそれは難しいです。と申しますのも、あなたのご注文を発注したら、それが私に出荷されるときに私のほうでその代金をすぐに支払わなければならず、出荷されるなり1万ドルも払って、それが着くのは2週間後で、だから私はそれの入荷と同時に支払ってもらうか、もしくは私が発注する前に前もってあなたから少なくとも半額は支払ってもらわなければ、うちが仕事を続けられません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
615文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,384.5円
翻訳時間
15分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...