Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 最初の10日間で、100万超がPeriscopeに登録 本日Twitterは、ライブストリーミングモバイルアプリのリリースから最初の10日間で、10...
翻訳依頼文
More than a million people signed into Periscope in its first 10 days
Twitter said today that more than a million people signed into Periscope during the first 10 days after it the livestreaming mobile app.
CEO Dick Costolo revealed the numbers during the company’s first-quarter earnings call.
Twitter said today that more than a million people signed into Periscope during the first 10 days after it the livestreaming mobile app.
CEO Dick Costolo revealed the numbers during the company’s first-quarter earnings call.
a_ayumi
さんによる翻訳
最初の10日間で、100万超がPeriscopeに登録
本日Twitterは、ライブストリーミングモバイルアプリのリリースから最初の10日間で、100万人超が登録したと語った。
最高経営責任者Dick Costolo氏は、同社の第1四半期における収支報告の数字を発表した。
本日Twitterは、ライブストリーミングモバイルアプリのリリースから最初の10日間で、100万人超が登録したと語った。
最高経営責任者Dick Costolo氏は、同社の第1四半期における収支報告の数字を発表した。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 794文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,786.5円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
a_ayumi
Starter
フリーランサー
osam_n
Senior
翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!