Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] ①ご担当者さま Pilot FüllerのDecimo及びFermoは一括注文されています。料金はBにて支払いが済んでいます。 ②ご連絡ありが...
翻訳依頼文
①Sehr geehrte Damen und Herren,
beide Pilot Füller (Decimo+Fermo) wurden zusammen bestellt und über B
bezahlt.
②Danke für die Meldung.
Ich würde jetzt Ihre Bestellung klären. Was Sie bestellt haben, war dies Mal
Pilot Fermo.
Haben Sie getrennt Pilot Decimo bestellt?
takeshikm
さんによる翻訳
①ご担当者さま
Pilot FüllerのDecimo及びFermoは一括注文されています。料金はBにて支払いが済んでいます。
②ご連絡ありがとうございます。
お客様の注文を確認させて頂きます。この度ご注文頂いたのはPilot Fermoですね。
Pilot Decimoは別途ご注文されましたか?
Pilot FüllerのDecimo及びFermoは一括注文されています。料金はBにて支払いが済んでいます。
②ご連絡ありがとうございます。
お客様の注文を確認させて頂きます。この度ご注文頂いたのはPilot Fermoですね。
Pilot Decimoは別途ご注文されましたか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 262文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 589.5円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
takeshikm
Standard
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...