Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Dear Mr. / Ms. XXXX, Thank you for your enquiry. We are sorry but we cannot...

翻訳依頼文
Dear Mr. / Ms. XXXX,

Thank you for your enquiry.

We are sorry but we cannot answer the duty rates for our individual items because their prices are always changing so that they are competitive in the market.

We would appreciate it if you could contact the customs service of your country with the price of the item when you are ordering it.

We regret that we cannot help you.

We would appreciate your understanding.

Thank you.

Best regards,
XXX / XXX
sputnik さんによる翻訳
Sehr geehrter Herr XXXX, (male customer) / Sehr geehrte Frau XXXX, (female customer)

vielen Dank für Ihre Anfrage.

Leider können wir Ihnen keine definitive Auskunft über die zu zahlenden Zollgebühren geben. Unsere Preise sind marktorientiert und ändern sich täglich, daher ist es uns nicht möglich eine pauschale Aussage zu machen.

Bitte erfragen Sie die zu erwartenden Zollgebühren für Ihre Bestellung bei Ihrem lokalen Zollamt.

Es tut uns Leid, dass wir Ihnen nicht weiter helfen konnten.

Wir hoffen, dass sie dafür Verständnis haben.

Danke und mit freundlichen Grüßen,
XXX / XXX

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
443文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
997.5円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
sputnik sputnik
Starter
I've studied technical translation at the University of Hildesheim in the pas...