Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はすぐにでもあなたの日本代理店になりたいと思っています そのためには、あなたに何点か確認をしたいです ・プライスリストの”INTERNATION...
翻訳依頼文
我々はすぐにでもあなたの日本代理店になりたいと思っています
そのためには、あなたに何点か確認をしたいです
・プライスリストの”INTERNATIONAL”は我々以外に誰でも購入できる価格なのでしょうか?
・我々が代理店となった場合に、”INTERNATIONAL”の価格で我々は購入できるのですね?
・日本からのオーダーは月にどれくらいあるのでしょうか?
・月に$50,000というminimum orderはかなり高いです
もっとminimum orderの金額が安ければ購入します
jumot
さんによる翻訳
I want to be your distributor in Japan as soon as posible
To do so, I want to confirm some points with you
• The "INTERNATIONAL" price list Is a price that anyone other than us can buy?
• We wiil be available to buy at a price of "INTERNATIONAL", If we became a distributor?
•How much order you have a month from Japan?
• Minimum order of $ 50,000 is quite high
I will buy if minimum order goes down
To do so, I want to confirm some points with you
• The "INTERNATIONAL" price list Is a price that anyone other than us can buy?
• We wiil be available to buy at a price of "INTERNATIONAL", If we became a distributor?
•How much order you have a month from Japan?
• Minimum order of $ 50,000 is quite high
I will buy if minimum order goes down
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
jumot
Starter (High)
2007年に日本語能力試験一級合格。