[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 返信ありがとうございます 日本への発送の承諾ありがとうございます 下記の住所に送ってもらえますか? ペイパルの請求書を送ってもらえますか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は jumot さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

exezbによる依頼 2014/06/27 23:22:41 閲覧 1256回
残り時間: 終了

こんにちは
返信ありがとうございます
日本への発送の承諾ありがとうございます

下記の住所に送ってもらえますか?

ペイパルの請求書を送ってもらえますか?
よろしくお願い致します。

ありがとうございます

jumot
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/27 23:28:35に投稿されました
Hello
Thanks for the reply.
Thank you for accepting the shipment to Japan.

Can you send it to the following address?

Can you send me the invoice via PayPal?
Thank you for your attention.

Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/2
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/27 23:26:57に投稿されました
Hello,

Thank you for your reply, and for agreeing to ship to Japan.

Could you send it to the address below for me?

Could you please you send me an invoice through Paypal?

Thank you very much.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。