Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 御社のAさんと、弊社のBが、展示会でお話をして、合意をした通り、 今回は、先行サンプル無し、同送サンプルのみなので、今回の同送サンプルは無償となります。 ...

翻訳依頼文
御社のAさんと、弊社のBが、展示会でお話をして、合意をした通り、
今回は、先行サンプル無し、同送サンプルのみなので、今回の同送サンプルは無償となります。
つきまして、請求用のインボイスとして、無償サンプル分を引いたUSD50で別途発行していただけないですか。
steveforest さんによる翻訳
As we have discussed and agreeded on the meeting on the trade fair between B and Mr.A at your company, we will not prepare for the preceding sample, but for sample in the same package, for this reason, that sample is on us.
Therefore, could you ask for issuing your invoice at 50USD deducted for free sample, separately?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
8分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...