Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. あなたの友達のPayPalからでも、 私のPayPalへ返金してもらえるなら 問題ありません。 返金が確認できたらクレームを閉じます。 先に商品3...

翻訳依頼文
1.
あなたの友達のPayPalからでも、
私のPayPalへ返金してもらえるなら
問題ありません。

返金が確認できたらクレームを閉じます。
先に商品3点分返金をお願い致します。

2.あなたから購入したgemstone3点が
偽物です。全額PayPalに返金してください。
レポートカードも全て偽物です。

3.返金ありがとうございました。
間違ったメールを送ってしまいごめんなさい。
対応が良かったのでレビューは良いにします。



rieyasu さんによる翻訳
Even if it's from your friend's PayPal, if you are able to deposit to my PayPal I do not mind.
When I am able to verify the deposit, I will close the claim.
Please refund me for the three items first.

The three gemstones I have purchased from you were counterfeits.
Please give me the full refund to PayPal.
The report card is all fake too.

Thank you for the refund.
I apologize for the incorrect email.
I do appreciate your communication so I will give you a good review.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
11分
フリーランサー
rieyasu rieyasu
Standard
医学・薬学関係の翻訳をメインに活動しておりますが、もちろん、一般・ビジネス、広告、トラベル、取扱説明所等の翻訳も承りまっています。
現在はConyac外...
相談する