Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] FR アカウントへログインして頂いて購入履歴から返品の手続きをお願いします。 Bのポリシー規約に沿って返品商品が届きましたら商品代金を返金させて頂きますの...
翻訳依頼文
FR
アカウントへログインして頂いて購入履歴から返品の手続きをお願いします。
Bのポリシー規約に沿って返品商品が届きましたら商品代金を返金させて頂きますので
よろしくお願いします。
UK
ご連絡ありがとうございます。
税関にひっかからなければ7日~14日ほどで届きます!
税関はランダムにチェックがあるので残念ながら事前にわかりません。
よろしくお願いします。
アカウントへログインして頂いて購入履歴から返品の手続きをお願いします。
Bのポリシー規約に沿って返品商品が届きましたら商品代金を返金させて頂きますので
よろしくお願いします。
UK
ご連絡ありがとうございます。
税関にひっかからなければ7日~14日ほどで届きます!
税関はランダムにチェックがあるので残念ながら事前にわかりません。
よろしくお願いします。
mlinah_91
さんによる翻訳
FR
Please log in to your account and refer to your purchase history for the returned goods procedure.
According to the B Policy rules, we will repay you the returned goods cost when the goods have sent to you.
Thanks in advance.
UK
Thank you for your contact.
If it gets past through the customs it will be delivered to you in 7 to 14 days!
But the customs always check randomly so I couldn't tell you beforehand.
Thank you in advance.
Please log in to your account and refer to your purchase history for the returned goods procedure.
According to the B Policy rules, we will repay you the returned goods cost when the goods have sent to you.
Thanks in advance.
UK
Thank you for your contact.
If it gets past through the customs it will be delivered to you in 7 to 14 days!
But the customs always check randomly so I couldn't tell you beforehand.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
mlinah_91
Starter