Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちの取引について良い提案があります。それは最初にあなたが私に商品を送ります。そこにあなたは口座番号、電話番号などあなたの情報を書いたメモ用紙を同封して...
翻訳依頼文
私たちの取引について良い提案があります。それは最初にあなたが私に商品を送ります。そこにあなたは口座番号、電話番号などあなたの情報を書いたメモ用紙を同封して下さい。商品が到着したら私はすぐに振り込みをします。私はこの方法で過去に何回か海外の人と取引をした事があります。
chippygirl
さんによる翻訳
I have a great suggestion about our transaction. First, you send me the product with a note including your information such as account number, phone number, etc. Once I receive the product, I will promptly make a payment. I have made a few international transactions using this method in the past.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
chippygirl
Starter
I am a native Japanese speaker. I've gone back and forth between Japan and t...