Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます。先ほど、お客様から注文いただいた商品については在庫が切れてしまいました。この商品は品薄商品のため、調達は難航しそうですが、お客...
翻訳依頼文
ご注文ありがとうございます。先ほど、お客様から注文いただいた商品については在庫が切れてしまいました。この商品は品薄商品のため、調達は難航しそうですが、お客様への発送期日まで調達の努力をさせていただきます。発送期日までに商品を調達ができなかった場合は、私どもからキャンセルの通知をさせていただきます。なお、お急ぎの場合は、お客様から私どもにキャンセルリクエストを行い、他の店舗から購入されることを検討いただければ幸いです。ご不明の点があればお気軽にお問い合わせください。
headbanger
さんによる翻訳
Thank you for your order. Unfortunately, we are out of stock on the product you just ordered from us.
Since this product's stock is low, it will be extremely difficult for us to have it for you.
However, we will do our best to have it for you by the shipping deadline.
If we are not able to have it ready for you by then, we will notify you an order cancelation.
If you are in hurry, we recommend you to send us a cancel request and consider about purchasing it at somewhere else. Please don't hesitate to contact us if you have any questions or concerns.
Since this product's stock is low, it will be extremely difficult for us to have it for you.
However, we will do our best to have it for you by the shipping deadline.
If we are not able to have it ready for you by then, we will notify you an order cancelation.
If you are in hurry, we recommend you to send us a cancel request and consider about purchasing it at somewhere else. Please don't hesitate to contact us if you have any questions or concerns.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
headbanger
Starter