Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 返事が遅くなってごめんなさい 日本郵便のエコノミー発送(eパケットライト)でよかったら 再発送の代金を私が負担します。 この場合到着まで...
翻訳依頼文
こんにちは。
返事が遅くなってごめんなさい
日本郵便のエコノミー発送(eパケットライト)でよかったら
再発送の代金を私が負担します。
この場合到着まで3−4週間かかります。
トラッキングナンバーはつきます。
どうしますか?
返事が遅くなってごめんなさい
日本郵便のエコノミー発送(eパケットライト)でよかったら
再発送の代金を私が負担します。
この場合到着まで3−4週間かかります。
トラッキングナンバーはつきます。
どうしますか?
steveforest
さんによる翻訳
Hello, I am sorry to reply late.
I will pay the shipping charge for reshipping if you allow me that I will use the economy shipping/e-packet light by Japan Post.
It will take about 3 to 4 weeks time for the delivery.
Of course the tracking number will be issued.
What do you think?
I will pay the shipping charge for reshipping if you allow me that I will use the economy shipping/e-packet light by Japan Post.
It will take about 3 to 4 weeks time for the delivery.
Of course the tracking number will be issued.
What do you think?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...