Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど、あなたから商品を買いました。 今までebay上でやりとりしていた通り、***を10個買いたいです。今回はebayの外で取引したいと思っています。...
翻訳依頼文
先ほど、あなたから商品を買いました。
今までebay上でやりとりしていた通り、***を10個買いたいです。今回はebayの外で取引したいと思っています。
さっき一個買ったので、残りの9個を買いたいと思っています。
送料もさっき買った一個と一緒にしてください。
いくらになりますか?
それと、この商品は全て新品未開封とのことですが、シールドの状態を写真で撮って送ってもらえませんか?
私の顧客は開封されている新品をとても嫌うのです。
今までebay上でやりとりしていた通り、***を10個買いたいです。今回はebayの外で取引したいと思っています。
さっき一個買ったので、残りの9個を買いたいと思っています。
送料もさっき買った一個と一緒にしてください。
いくらになりますか?
それと、この商品は全て新品未開封とのことですが、シールドの状態を写真で撮って送ってもらえませんか?
私の顧客は開封されている新品をとても嫌うのです。
headbanger
さんによる翻訳
I just purchased a product from you.
As we discussed on ebay, we would like to purchase 10 of the ***, and we would like to purchase it out side of ebay.
I just purchased one just now and would like to purchase 9 of those.
Please make the shipping fee same as the one I just ordered. How much will it be?
Also, the product is listed as all unopened brand new condition. Could you please send me the photo of that sealed product?
My customers hate products that have been opened already.
As we discussed on ebay, we would like to purchase 10 of the ***, and we would like to purchase it out side of ebay.
I just purchased one just now and would like to purchase 9 of those.
Please make the shipping fee same as the one I just ordered. How much will it be?
Also, the product is listed as all unopened brand new condition. Could you please send me the photo of that sealed product?
My customers hate products that have been opened already.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
headbanger
Starter