Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 100、000名のフォロアー様向けに、Tweeter Followers Garantie Pro Franceマーケティングソーシャルにて、新たに商品を...
翻訳依頼文
We have opened an unpaid item case for 100.000 Twitter followers marketing social Tweeter Followers Garantie Pro France.
If payment isn't received by Oct-22-13, the seller may withdraw from the contract and you would no longer be entitled to receive this item. Additionally, an unpaid item may be recorded on your account, which could lead to your account being suspended.
If you've already paid and think payment should have been received by now, please contact eBay Customer Support.
If payment isn't received by Oct-22-13, the seller may withdraw from the contract and you would no longer be entitled to receive this item. Additionally, an unpaid item may be recorded on your account, which could lead to your account being suspended.
If you've already paid and think payment should have been received by now, please contact eBay Customer Support.
headbanger
さんによる翻訳
100.000 Twitter followers marketing social Tweeter Followers Garantie Pro Franceに関して、
お支払いを頂いていないという問題のケースを開きました。
2013年10月22日までにお支払い頂けない場合、売人は契約を取り消し、あなたはこの商品を受け取れなくなります。加えて、未支払いの商品はあなたのアカウントに記録され、アカウントが停止される恐れもあります。
もし既にお支払い頂いていて、受け取られているはずでしたら、eBay カスタマーサポートまでご連絡ください。
お支払いを頂いていないという問題のケースを開きました。
2013年10月22日までにお支払い頂けない場合、売人は契約を取り消し、あなたはこの商品を受け取れなくなります。加えて、未支払いの商品はあなたのアカウントに記録され、アカウントが停止される恐れもあります。
もし既にお支払い頂いていて、受け取られているはずでしたら、eBay カスタマーサポートまでご連絡ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 484文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
headbanger
Starter