Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 展示会で既にオーダーしたのですが、一部の商材をオーダー数入れ変更とキャンセルをしたいので、修正したオーダーシート添付させて頂きます。 また、品番は違うの...

翻訳依頼文
展示会で既にオーダーしたのですが、一部の商材をオーダー数入れ変更とキャンセルをしたいので、修正したオーダーシート添付させて頂きます。
また、品番は違うのですが、写真を見ると同じ商品です。理由としては、ジーズンによって品番が変わるが、商品自体は前回発注した商材と同じだという事でしょうか。
yoppo1026 さんによる翻訳
I have already ordered some items at the exhibition. However, I'd like to change numbers of some orders and cancel some other orders. This is why I attached the corrected order seat.
Also, I've found an item whose part number is different but appears to be the same item on the picture. I guess this is because the part number changes according to season or it is the same item as I ordered before, is it right?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
142文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,278円
翻訳時間
28分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する