Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あとでFendiの欲しい商品を連絡します。 在庫の確認いただけると嬉しいです。 ちなみに、何度か購入すれば、Diorを買うことはできますか?Diorのファ...

翻訳依頼文
あとでFendiの欲しい商品を連絡します。
在庫の確認いただけると嬉しいです。
ちなみに、何度か購入すれば、Diorを買うことはできますか?Diorのファンなので、日本で在庫のないものを購入したいです。

steveforest さんによる翻訳
Also, I would like to tell you the Fendi what I want.
I am delighted to know the stock of the item, please.
By the way, how many items should I buy in order to be able to buy Dior? As I am a fan of Dior, I would like to buy what there is not for stock in Japan.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
99文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
891円
翻訳時間
2分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...