Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] MARS ENTERTAINMENTとは、 日本における、芸能マネージメントという概念を変える為に設立しました。 日本の芸能マネージメントは、タレントや...
翻訳依頼文
MARS ENTERTAINMENTとは、
日本における、芸能マネージメントという概念を変える為に設立しました。
日本の芸能マネージメントは、タレントやアーティストの身の回りの世話から、仕事のスケジュール管理、仕事依頼の調整など、オールラウンドに行う場合が一般的です。採算の合わないタレントやアーティストに対しても同じ事を行わなければならないです。
我々は、仕事の依頼交渉に特化した形で、マネージメントのあり方を変えていく企業です。身の回りの世話は自分自身で行って貰います。
日本における、芸能マネージメントという概念を変える為に設立しました。
日本の芸能マネージメントは、タレントやアーティストの身の回りの世話から、仕事のスケジュール管理、仕事依頼の調整など、オールラウンドに行う場合が一般的です。採算の合わないタレントやアーティストに対しても同じ事を行わなければならないです。
我々は、仕事の依頼交渉に特化した形で、マネージメントのあり方を変えていく企業です。身の回りの世話は自分自身で行って貰います。
3_yumie7
さんによる翻訳
MARS ENTERTAINMENT is established in the aim of changing the concept of entertainment management in Japan.
Generally speaking, the entetainment management in Japan include the works as an all-rounder from the personal care of the artists, the schedule management to the arrangement of job offers.
Our company aims to change the form of the management specialized in the negociations of job offers. We ask to the artist to do the personal care by themselves.
Generally speaking, the entetainment management in Japan include the works as an all-rounder from the personal care of the artists, the schedule management to the arrangement of job offers.
Our company aims to change the form of the management specialized in the negociations of job offers. We ask to the artist to do the personal care by themselves.