Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] まず初めに、あなたは私がこの取引に費やした金額の全てを返してくれる気があるのかどうかをお尋ねしたい。繰り返しますが、レンズ+送料+関税で、合計636.90...

翻訳依頼文
First of all I would like to know if you are willing to refund me the entire amount I spent on this transaction, I repeat I have spent a total of $ 636.9074 Lens + shipping + customs fees.I would not lose money because the description of the object has been proved wrong, I was looking for a canon and instead what you sent me is not compatible with canon. Anyway, tomorrow I'm going to ask how much is the shipping and let you know, but let me know if you will give me back the money I spent to date please.
14pon さんによる翻訳
まず初めに、あなたは私がこの取引に費やした金額の全てを返してくれる気があるのかどうかをお尋ねしたい。繰り返しますが、レンズ+送料+関税で、合計636.9074ドルを使っています。商品の説明が誤っていたことがわかった以上、お金を失いたくはありません。私が欲しかったのはキャノン製ですが、あなたが送ってくれたものはキャノンとの互換性がなかった。とにかく、明日、送料がいくらなのか聞いてお知らせします。でも、ここまでに払ったお金を返してくれるのかどうか教えてください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
508文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
10分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...