Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] DE ご連絡ありがとうございます。 早速ですが請求書をお送りさせて頂きます。(添付有) 保管手数料につきましては私が全額負担させて頂きますので ご安心くだ...
翻訳依頼文
DE
ご連絡ありがとうございます。
早速ですが請求書をお送りさせて頂きます。(添付有)
保管手数料につきましては私が全額負担させて頂きますので
ご安心ください。
お手数ですが保管料をお支払い後に請求書コピーを送ってください。
保管料を商品代から値引きさせて対応させて頂きます。
ご連絡ありがとうございます。
早速ですが請求書をお送りさせて頂きます。(添付有)
保管手数料につきましては私が全額負担させて頂きますので
ご安心ください。
お手数ですが保管料をお支払い後に請求書コピーを送ってください。
保管料を商品代から値引きさせて対応させて頂きます。
yurochel
さんによる翻訳
ドイツ
Vielen Dank für Ihre Mitteilung.
Hiermit senden wir die Rechnung. (im Anhang)
Seien Sie bitte versichert; Ich übernehme die Aufbewahrungsbebühren komplett.
Bitte senden Sie die Kopie der Rechung dafür, nachdem Sie die Aufbewahrungsgebühren bezahlt haben.
Wir ziehen die Kosten vom Betrag der Ware ab.
Vielen Dank für Ihre Mitteilung.
Hiermit senden wir die Rechnung. (im Anhang)
Seien Sie bitte versichert; Ich übernehme die Aufbewahrungsbebühren komplett.
Bitte senden Sie die Kopie der Rechung dafür, nachdem Sie die Aufbewahrungsgebühren bezahlt haben.
Wir ziehen die Kosten vom Betrag der Ware ab.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
yurochel
Starter
2011年からドイツ在住です。