Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 誰も連絡しませんでした。会社には割り当てられた調査があります。会社によると、オハラで別の所に行った可能性があります。あなたの質問もメールで送りました。それ...
翻訳依頼文
No one called. They do have inquiry assigned. They suggested that it may be sidetracked at O'Hara. I also sent an email out addressing your questions and should know ETA and prices for the accessories. I've had a package in limbo a few times and they generally get scanned after a trace is sent out. I've never lost a package entirely and expect this will show up in Chicago, ( and not I'm Australia ) I'll get back tomorrow
3_yumie7
さんによる翻訳
誰も連絡しませんでした。会社には割り当てられた調査があります。会社によると、オハラで別の所に行った可能性があります。あなたの質問もメールで送りました。それから到着予定日と部品の価格も知る必要があります。これまで途中で止まった荷物がありましたが、普通は追跡が送られた後、走査されます。荷物が全部紛失したことはこれまで全くないので、(オーストラリアではなく)シカコで見つかることを期待しています。明日お返事します。