Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日何時頃にFedExがpick upしに来ますか? 今日FedExの担当者がこの荷物をしに来ます。 間違って届いたRugのため返品します。 3枚...

翻訳依頼文
今日何時頃にFedExがpick upしに来ますか?


今日FedExの担当者がこの荷物をしに来ます。
間違って届いたRugのため返品します。


3枚注文しましたが1枚しか届きません。
発送ミスですか?
Tracking№も1つしか確認できません。
残りの2枚のラグは発送済みですか?
残り2枚を早急に届けて欲しいです。


写真を確認しましたが、このパッケージに問題はありません。
注文通りに届いています。
発送の制限を解除して下さい。




jwirth さんによる翻訳
What time will FedEx come for the pick up today?

A FedEx representative will come for this package today.
To return the rug that was mistakenly delivered.

I ordered three pieces but only one arrived.
Was this a sending mistake?
Also, I can only confirm one tracking number.
Have the two other rugs shipped already?
I'd like to receive the remaining two rugs quickly.

I checked the picture, but there isn't a problem with this package.
It arrived as ordered.
Please remove the restriction of the shipment.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
12分
フリーランサー
jwirth jwirth
Starter