Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] なぜUPDのIDがキャンセルされたのかわかりません。他のUPSのIDは持っていません。 今ある商品を配送する方法を教えて下さい。 配送料をいつものクレジッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は blub91 さん jwirth さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 29分 です。

yoko2525による依頼 2013/10/08 16:19:07 閲覧 1776回
残り時間: 終了

なぜUPDのIDがキャンセルされたのかわかりません。他のUPSのIDは持っていません。
今ある商品を配送する方法を教えて下さい。
配送料をいつものクレジットカードに請求してもらえませんか?
そうすれば今日配送できますか?

blub91
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/10/08 20:19:08に投稿されました
I do not understand why is my UPD ID has been cancelled. I currently do not own other IDs.
Could you please advise on how I can ship the items now?
Also, could you charge the shipping fees to my credit card from now on?
Once that is done, are you able to deliver the products today?
★★★☆☆ 3.0/1
jwirth
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/10/08 20:48:14に投稿されました
I'm not sure why the UPD ID was cancelled. I don't have another UPS ID.
Please tell me how the current items should be sent.
Can the shipping fee be requested through the same credit card as always?
If so, can it be shipped today?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。