Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Dear Mr. Cheng, メールありがとうございました。 私が突然お伺いしたにもかかわらず、Wang先生ならびに店長様に親切に対応していただき、...
翻訳依頼文
Dear Mr. Cheng,
メールありがとうございました。
私が突然お伺いしたにもかかわらず、Wang先生ならびに店長様に親切に対応していただき、大変感謝しております。
私たちは台湾でのSha-Nail Proの拡販を望んでいます。
そのため台湾のディストリビューターであるNail Laboとさまざまな交渉を行っており、Nail Labo以外の販売店の皆様にも気軽にSha-Nail Proを取り扱っていただける環境を模索しています。
メールありがとうございました。
私が突然お伺いしたにもかかわらず、Wang先生ならびに店長様に親切に対応していただき、大変感謝しております。
私たちは台湾でのSha-Nail Proの拡販を望んでいます。
そのため台湾のディストリビューターであるNail Laboとさまざまな交渉を行っており、Nail Labo以外の販売店の皆様にも気軽にSha-Nail Proを取り扱っていただける環境を模索しています。
o63odt
さんによる翻訳
Dear Mr. Cheng,
Thank you for the e-mail. I am very grateful for the of the kind support of Mr. Wang and the store manager. We would like to expand the selling of Sha-Nail Pro in Taiwan. We are negotiating with the Taiwanese distributor Nail Labo, and we are exploring for an environment where distributors other than Nail Labo will all be able to readily handle Sha-Nail Pro.
Thank you for the e-mail. I am very grateful for the of the kind support of Mr. Wang and the store manager. We would like to expand the selling of Sha-Nail Pro in Taiwan. We are negotiating with the Taiwanese distributor Nail Labo, and we are exploring for an environment where distributors other than Nail Labo will all be able to readily handle Sha-Nail Pro.