Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。わざわざご案内いただきありがとうございます。”QUAD303”は現在所有してますので、結構でございます。それでは商品が届くのを楽し...
翻訳依頼文
お世話になっております。わざわざご案内いただきありがとうございます。”QUAD303”は現在所有してますので、結構でございます。それでは商品が届くのを楽しみにしております。よろしくお願い致します。
お久しぶりです。以前、MCINTOSHのガラスパネルを購入させていただいた**と申します。また、以下のガラスパネルを購入したいので、ご連絡いただけますでしょうか?以前と同様に支払いはPAYPALにて決済いたします。総額をお伝えくださいませ。よろしくお願いいたします。
お久しぶりです。以前、MCINTOSHのガラスパネルを購入させていただいた**と申します。また、以下のガラスパネルを購入したいので、ご連絡いただけますでしょうか?以前と同様に支払いはPAYPALにて決済いたします。総額をお伝えくださいませ。よろしくお願いいたします。
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you for all of your help. Thank you also for going out of your way to explain things to me. The "QUAD303" is currently in stock, so that will be fine. I look forward to it being delivered. Thank you.
Hello. It has been a while since we talked. My name is ** and I purchased a MCINTOSH glass panel before. I would like to purchase the glass panel below, so could you please contact me? As before I will pay through PayPal. Please let me know the total amount. Thank you very much.
Hello. It has been a while since we talked. My name is ** and I purchased a MCINTOSH glass panel before. I would like to purchase the glass panel below, so could you please contact me? As before I will pay through PayPal. Please let me know the total amount. Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...