Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は最近御社と契約を結んだ日本の業者です。サイトの利用方法についていくつかご質問です。 ・US SRP:  の箇所に (Discount: ...

翻訳依頼文
こんにちは
私は最近御社と契約を結んだ日本の業者です。サイトの利用方法についていくつかご質問です。

・US SRP:  の箇所に (Discount: REG) と記載されているのは表示価格の通り、、20%と記載されているのは、表示から20%割引ですか?

・大量に購入したらさらにディスカウントはありますか?

・書籍の送付先を登録するにはどこでできますか?

・送料はいくらかかりますか?

・仕入れの明細をサイトで確認、ダウンロードできますか?

以上となります。よろしくお願いします。
serenity さんによる翻訳
Hello.
We are a company in Japan that signed an agreement with your company lately. I have some questions about the usage of the website.

-When it's indicated as (Discount: REG) in US SRP, does it mean that the price is as shown? When it is indicated as 20%, does it mean 20% discount from the price shown?

-Is there a further discount for a bulk order?

-Where can I register the shipping address for books?

-How much is the shipping cost?

-Can I check the itemized list of the procurement source online and download it?

Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
9分
フリーランサー
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
相談する