Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 了解しました。 以下の住所へお送り致します。 私の元に商品が返品されたら再び商品をお送り致します。 次回は無事にあなたに商品が届くように願っています。 再...
翻訳依頼文
了解しました。
以下の住所へお送り致します。
私の元に商品が返品されたら再び商品をお送り致します。
次回は無事にあなたに商品が届くように願っています。
再び商品を送る時は連絡します。
娘さんに喜んでもられるよう最後まで責任を持って対応致します。
念の為確認ですが今度の送り先国はフランスでよろしいですか?
以下の住所へお送り致します。
私の元に商品が返品されたら再び商品をお送り致します。
次回は無事にあなたに商品が届くように願っています。
再び商品を送る時は連絡します。
娘さんに喜んでもられるよう最後まで責任を持って対応致します。
念の為確認ですが今度の送り先国はフランスでよろしいですか?
3_yumie7
さんによる翻訳
J'ai compris.
J'enverrai la marchandise à l'adresse ci-dessous:
Je vais vous renvoyer la marchandise une fois retournée.
J'espère qu'elle vous parviendra sans incident la prochaine fois.
Je vous contacterai lors de l'expédition.
Nous traiterons le probléme de manière responsable pour que votre fille plaise le cadeau.
Je voudrais confirmer que la dernière addresse de livraison est la France.
J'enverrai la marchandise à l'adresse ci-dessous:
Je vais vous renvoyer la marchandise une fois retournée.
J'espère qu'elle vous parviendra sans incident la prochaine fois.
Je vous contacterai lors de l'expédition.
Nous traiterons le probléme de manière responsable pour que votre fille plaise le cadeau.
Je voudrais confirmer que la dernière addresse de livraison est la France.