Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは。 Bordereau acheteurwを受け取りました。支払いに関しての質問があります。 1.VATが含まれる請求額となっています。私は日本...
翻訳依頼文
こんにちは。
Bordereau acheteurwを受け取りました。支払いに関しての質問があります。
1.VATが含まれる請求額となっています。私は日本からの落札者ですが、免除していただけないのですか?
2.請求金額はクレジットカードで支払いを希望します。どの様に手続きをすればいいでしょうか?
お返事をお待ちしています。
Bordereau acheteurwを受け取りました。支払いに関しての質問があります。
1.VATが含まれる請求額となっています。私は日本からの落札者ですが、免除していただけないのですか?
2.請求金額はクレジットカードで支払いを希望します。どの様に手続きをすればいいでしょうか?
お返事をお待ちしています。
Bonjour,
J'ai reçu le bordereau acheteur.
Je voudrais vous poser des questions concernant le paiement:
1. La TVA est inclue dans somme totale alors que je commande depuis le Japon. Serait-ce possible d'avoir un un prix détaxé?
2. Je voudrais régler ma commande par carte bancaire, que dois je faire?
Dans l'attente de votre réponse,
J'ai reçu le bordereau acheteur.
Je voudrais vous poser des questions concernant le paiement:
1. La TVA est inclue dans somme totale alors que je commande depuis le Japon. Serait-ce possible d'avoir un un prix détaxé?
2. Je voudrais régler ma commande par carte bancaire, que dois je faire?
Dans l'attente de votre réponse,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 約1時間