Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 この度は私共の提案を受け入れてくださり誠にありがとうございます。 paypalより返金が完了いたしましたので、ご連絡いたしま...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
この度は私共の提案を受け入れてくださり誠にありがとうございます。
paypalより返金が完了いたしましたので、ご連絡いたします。
大変お手数ですが、ebayのトップページ左上にあるHelp & Contactより、フィードバックの変更依頼を行っていただけないでしょうか?
カスタマーサービスに商品番号(133188839659)をお伝えいただければ、変更していただけるはずです。
私共はフィードバックをとても大切にしているので、どうかよろしくお願いいたします。
この度は私共の提案を受け入れてくださり誠にありがとうございます。
paypalより返金が完了いたしましたので、ご連絡いたします。
大変お手数ですが、ebayのトップページ左上にあるHelp & Contactより、フィードバックの変更依頼を行っていただけないでしょうか?
カスタマーサービスに商品番号(133188839659)をお伝えいただければ、変更していただけるはずです。
私共はフィードバックをとても大切にしているので、どうかよろしくお願いいたします。
gunjo
さんによる翻訳
Merci pour votre réponse.
Nous vous sommes très reconnaissant d'avoir accepté notre proposition.
Je vous contacte car le remboursement via paypal a bien été effectué.
Excusez-moi, mais pouvez-vous faire une demande de changement de feedback à partir de Help & Contact qui se trouve en haut à gauche de la page d'ebay ?
Vous devriez pouvoir le faire modifier si vous donner la référence du produit (133188839659) au service client.
Les feedbacks sont très importants pour nous, donc nous vous en serions très reconnaissant.
Nous vous sommes très reconnaissant d'avoir accepté notre proposition.
Je vous contacte car le remboursement via paypal a bien été effectué.
Excusez-moi, mais pouvez-vous faire une demande de changement de feedback à partir de Help & Contact qui se trouve en haut à gauche de la page d'ebay ?
Vous devriez pouvoir le faire modifier si vous donner la référence du produit (133188839659) au service client.
Les feedbacks sont très importants pour nous, donc nous vous en serions très reconnaissant.