Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 運賃やボーナスはCrというゲーム内通貨で貰えるぞ。 早く到着するほどボーナスが貰えるし制限時間が延長されるぞ。 客の制限時間を超えると客は怒って降りてし...

翻訳依頼文
運賃やボーナスはCrというゲーム内通貨で貰えるぞ。

早く到着するほどボーナスが貰えるし制限時間が延長されるぞ。
客の制限時間を超えると客は怒って降りてしまう!

以下の行為はボーナスが貰えるぞ!
ダンボールを蹴散らす
キャリアカーの背中からジャンプ
他の車の近くをスレスレ走行する
現実世界では上記の真似はせず安全第一の運転を心掛けて下さい

タクシーやレースで獲得したゲーム内通貨Crで購入します
現実のお金でCrを購入しそのCrで車を購入することもできます
いままでの獲得Crに応じてレベルが決まるぞ
premiumdotz さんによる翻訳
You will receive Cr, which is the games inner currency from, fares and bonuses.

You will receive a bonus if you arrive immediately. In addition, the time limit would also lengthen.
The customer will get angry and go down from your car when your cross the time limit.

The following things will earn you a bonus:
Kicking out a cardboard
Jumping from the back of a carrier car
Driving closely to other cars
Please do not try the aforementioned things in real life.

You will be able to purchase things from the Cr that you have acquired from driving a taxi or doing races.
You are able to buy Cr using real money and in turn, buy a car from the Cr that you bought.
Your level will be decided according to the Cr that you have acquired up to present.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
43分
フリーランサー
premiumdotz premiumdotz
Standard
I am a graduate of Teacher Education from the sole Japanese-language institut...
相談する