Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本で人気のある商品であれば、色々な種類の商品を輸入して販売しています。 商品のタイプ DIY工具 ベビー用品 カー&バイク用品 もう少し商品...
翻訳依頼文
私は日本で人気のある商品であれば、色々な種類の商品を輸入して販売しています。
商品のタイプ
DIY工具
ベビー用品
カー&バイク用品
もう少し商品のタイプを絞ったもうがいいでしょうか?
長く取引ができるように、信頼関係を築き上げ、お互いに利益がとれるような方との
お付き合いを期待しています。
商品のタイプ
DIY工具
ベビー用品
カー&バイク用品
もう少し商品のタイプを絞ったもうがいいでしょうか?
長く取引ができるように、信頼関係を築き上げ、お互いに利益がとれるような方との
お付き合いを期待しています。
premiumdotz
さんによる翻訳
If there are items that are popular in Japan, I order various items and sell them.
Item categories
DIY Tools
Items for babies
Car & bike parts
Would it be better if the item categories are little more specific?
A sense of trust should be built In order for transactions to last longer. I am looking forward to meeting someone that is able to share benefits with me.
Item categories
DIY Tools
Items for babies
Car & bike parts
Would it be better if the item categories are little more specific?
A sense of trust should be built In order for transactions to last longer. I am looking forward to meeting someone that is able to share benefits with me.