Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Amazon.comの販売サポートよりご挨拶 Eメールよりお客様の懸念されていることがわかりました。 この問題を関連部署にあげさせていただきま...
翻訳依頼文
Greetings from Amazon.com seller support,
I understand your concern from your e-mail.
I have raised this issue with the relevant department and We will keep you updated on the progress they make. In the mean time you can try to create a new shipment and see if the error still persists from any of your account.
I request your patience and understanding in this regard.
Have a good day ahead.
Thank you for selling with Amazon,
I understand your concern from your e-mail.
I have raised this issue with the relevant department and We will keep you updated on the progress they make. In the mean time you can try to create a new shipment and see if the error still persists from any of your account.
I request your patience and understanding in this regard.
Have a good day ahead.
Thank you for selling with Amazon,
yoppo1026
さんによる翻訳
Amazon.comの販売サポートよりご挨拶
Eメールよりお客様の懸念されていることがわかりました。
この問題を関連部署にあげさせていただきました。その進捗を逐一報告させていただきます。その間お客様は新たに発送を試み、お客様のアカウントからまだエラーが起こるどうかをチェックしてください。
お客様の御辛抱をご理解をお願いいたします。
前途が良くなることを願っております。
Amazonで販売していただきありがとうございました。
Eメールよりお客様の懸念されていることがわかりました。
この問題を関連部署にあげさせていただきました。その進捗を逐一報告させていただきます。その間お客様は新たに発送を試み、お客様のアカウントからまだエラーが起こるどうかをチェックしてください。
お客様の御辛抱をご理解をお願いいたします。
前途が良くなることを願っております。
Amazonで販売していただきありがとうございました。