Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お客様が必要としている商品は現在在庫切れで、こちらから業者に注文する必要があります。 もちろん当社は世界中に商品を発送しておりますし、ペイパルで支払...
翻訳依頼文
We do not have the item that you need in our stock, we have to order it from our provider.
Of course we deliver items all over the world and you can pay via Paypal.
Finaly, to be able to order your item, you have to order it directly from our website and creat an account once we have created one all your questions will be answered.
Of course, i remain at your disposal.
Kinds regards.
Of course we deliver items all over the world and you can pay via Paypal.
Finaly, to be able to order your item, you have to order it directly from our website and creat an account once we have created one all your questions will be answered.
Of course, i remain at your disposal.
Kinds regards.
tani1973
さんによる翻訳
お客様が必要としている商品は現在在庫切れで、こちらから業者に注文する必要があります。
もちろん当社は世界中に商品を発送しておりますし、ペイパルで支払が可能です。
最後に、お客様が商品を注文するにあたって、当社のサイトから直接注文していただきアカウントを作成していただく必要があります。お客様の方ですべて質問に答えていただけたらアカウントをおつくりいただけます。
もちろん、お客様のご意向を尊重いたします。
よろしくお願いいたします。
もちろん当社は世界中に商品を発送しておりますし、ペイパルで支払が可能です。
最後に、お客様が商品を注文するにあたって、当社のサイトから直接注文していただきアカウントを作成していただく必要があります。お客様の方ですべて質問に答えていただけたらアカウントをおつくりいただけます。
もちろん、お客様のご意向を尊重いたします。
よろしくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 382文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 859.5円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
tani1973
Senior
I spare no effort to offer quality translation.
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...