Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 出品者様のAmazon.comサイト上での最初の販売は2013年9月19日より前に行なってください。販売はおもちゃ店に限定する必要はございません。2013...

翻訳依頼文
Your first sale on Amazon.com must be prior to September 19, 2013. The sale does not need to be specific to the Toys store.
You must have processed and shipped at least 25 orders from September 1 through October 31, 2013. The orders do not need to be specific to the Toys store.
Your pre-fulfillment cancel rate must be no greater than 1.75% from October 1 through October 31, 2013.
Your late shipment rate must be no greater than 4% from October 1 through October 31, 2013.
Your order defect rate must be no greater than 1% short term as of November 1, 2013.
3_yumie7 さんによる翻訳
出品者様のAmazon.comサイト上での最初の販売は2013年9月19日より前に行なってください。販売はおもちゃ店に限定する必要はございません。2013年9月1日から10月31日までに最低25の注文を処理し発送してください。商品を受注する前のキャンセル率は2013年10月1日から10月31日までの間に1.75%を超えてはいけません。
出品者様の発送遅延率は2013年10月1日から10月31日までの間に4%を超えてはなりません。
出品者様の注文欠陥率は2013年11月1日時点で1%を超えてはなりません。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
555文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,249.5円
翻訳時間
18分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する