Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] そのまま注文を処理してもよろしければ、お支払いの金額の半額5ドルを返金させていただきます。 あいにく、送料に関しては下げることができかねます。 レコー...

翻訳依頼文

If you would still prefer to go through with the order I would be happy to refund $5 which is half of the price you paid for the record. I cannot go lower on shipping amount unfortunately, as it is exactly what I have to pay to send the record abroad.

I did not want this to arrive to you and appear to be in worse condition than I described in the listing originally. Let me know what you prefer to do.
shimauma さんによる翻訳
そのまま注文を処理してもよろしければ、お支払いの金額の半額5ドルを返金させていただきます。
あいにく、送料に関しては下げることができかねます。
レコードを海外発送するのに必要な金額ですので。

商品説明の内容と比べて劣る状態のレコードを、貴方の元へ届けたくありませんでした。
ご希望をお聞かせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
404文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
909円
翻訳時間
10分
フリーランサー
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...