Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ポジティブな評価をしていただいて、ありがとうございます。 当店で購入されたすべての商品のトラッキングナンバーは、出荷完了メールに記載されています。 トラッ...
翻訳依頼文
ポジティブな評価をしていただいて、ありがとうございます。
当店で購入されたすべての商品のトラッキングナンバーは、出荷完了メールに記載されています。
トラッキングナンバーで商品を追跡出来ますのでご安心ください。
配達日時に関しては、カナダポストが配達しますので、カナダポストに問い合わせしてください。
ありがとうございました。
当店で購入されたすべての商品のトラッキングナンバーは、出荷完了メールに記載されています。
トラッキングナンバーで商品を追跡出来ますのでご安心ください。
配達日時に関しては、カナダポストが配達しますので、カナダポストに問い合わせしてください。
ありがとうございました。
3_yumie7
さんによる翻訳
Thank you for your positive rating. All the tracking numbers of your items which you purchased on our store are recorded on our shipping completion notice e-mail.
Please be assure that we will track the items by the tracking numbers.
As for the delivery date, please ask Canada Post, as they will deliver you items.
Thank you.
Please be assure that we will track the items by the tracking numbers.
As for the delivery date, please ask Canada Post, as they will deliver you items.
Thank you.