Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、Amazon.comで、「MWSキー」を取得したいと思い、今月上旬にセラーアカウントの開設を試みました。 しかし、1カ月たっても、まだ開設できてい...

翻訳依頼文
実は、私は、御社から具体的な返信をもらえなかったので、下記の別のメールアドレスで、別のアカウントを開設できないかどうか、先月、試みました。

・・・

しかし、私が上のメールアドレスでアカウントを作ろうとしたら、「ほかのアドレスであなたのものと思われるアカウントがあるので開設できません」と御社から返信がありました。パスポート番号が同じなので紐付くのは当然だと思います。

もしかしたら、私が、2つアカウントを作ろうしていることが問題でしたら、反省します。

chibbi さんによる翻訳
To be honest with you, I tried to open up an account using a different e-mail address showing below last month since I did not receive any specific answers from you.

However, when I tried to create an account using the e-mail address above, I received the response saying " We have another account that may be yours, therefore, we are unable to open an account. " I suspected it as it shows the same passport number.

If this is a problem that I attempted to create two accounts, I would reflect on myself.
相談する
shimauma
shimaumaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
998文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,982円
翻訳時間
37分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...